Šta je "foreva": tajne omladinskog slenga

U posljednje vrijeme omladinski žargon se čvrsto ukorijenio u svakodnevni ruski govor ne samo predstavnika omladine, već i jednostavnog prosječnog građanina. U omladinskom slengu komuniciraju svi: odrasli, tinejdžeri, djeca, bez obzira na status i profesiju.

Omladinski sleng

Među izrazima ruskog jezika postoje nove riječi koje još nisu korištene u kolokvijalnom govoru. Većina riječi preuzeta je iz popularnih filmova ili iz reda neke strane pjesme i ugrađene su u svakodnevni jezik u kojem su i mladi i starija generacija navikli na komunikaciju.

foreva prevod na ruski

Zauvek i uvek

90-ih godina hitovi stranih izvođača čuli su se sa glasnih magnetofona, a ljubitelji muzike su iz tekstova Prijateljski pokupili jednostavne, ali i nerazumljive riječi. Veliki eksperti na stranom jeziku mogao prevesti izraze sa Engleskog Na Ruski i koristiti ih sa ponosom kada razgovarate. Tako je riječ foreva procurila u " ruski jezik". Trenutno, skoro svi shvataju šta "forewa", je u isto vrijeme, bez poznavanja doslovnog prijevoda.

Ovo je riječ s pozitivnom pristrasnošću, koja za mnoge karakterizira stvar kao "kvalitetan, najbolji". Na primjer: "LADA-mazdai, BMW-foreva!". "Mazdai" u ovom slučaju se prevodi kao "treba da umre", , što daje negativnu boju.

Sinonim "forev" postoje takvi izrazi kao što su: "zauvijek", "zauvijek", "zauvijek", "stalno", "neprestano".

Također "Foreva" može značiti:

  • debi solo i drugi album Seana Combsa;
  • Treći i posljednji studijski album britanske pop grupe Spice Girls;
  • The ballad Of The American rock band KISS;
  • zajednički singl repera Drakea, Kanyea Westa, Lil Waynea i Eminema;
  • american R song&B-Chris Brown;
  • Pjesma koju je napisala i producirala američka pjevačica Mariah Carey;
  • Timatijev singl;
  • pesma ukrajinskog pevača Aleksejeva;
  • Četvrti studijski album američkog pop pjevača Michaela Jacksona.

Riječ iz pjesme

Prevod na ruski "autor: foreva" - znači "zauvijek". Oni koji imaju barem najmanje znanje engleskog jezika sarkastični su prema osobi koja tumači i umeće "forev" gde uzalud. Ali omladinski žargon živi i razvija svoj život, a riječi koje su ušle u njegovu upotrebu mogu imati različite opcije.

Ljudi koji koriste izraz u kolokvijalnom govoru ne ovjekovječuju uvijek ono što je rečeno. Koriste tu riječ jer je eufonična i ima pozitivan i pozitivan utjecaj. Često i popularno u hitovima 90-ih bilo je prevrtanje "foreva tugeza".

Fraza dovodi u omamljenost poznavaoca koji je za sebe otkrio šta "foreva je", ali on ne zna ništa o drugoj riječi. Zvuči divno, ali nije jasno, uprkos popularnosti fraze.

Izraz govori o ponovnom ujedinjenju: "foreva tugeza" - "zajedno zauvijek". Ranije su mladi ljudi koristili dve reči u jednoj frazi, ali kasnije "foreva" postala je samostalnija riječ, naselila se u slengu i postepeno počela prodirati u svakodnevni govor.

šta je forewa

Mnogi izvođači za mlade dodaju prefiks riječi "foreva" "young". Zvuči kao: "Foreva Yang". Izraz se često nalazi ne samo u pjesmama na engleskom jeziku, već i u modernim hitovima za mlade.

"Foreva Yang" - prevodi kao "zauvijek mlad". Dobro značenje fraze.