Razlike između američkog engleskog i britanskog: mogućnosti izgovora, kolokvijalni i književni govor, sličnosti i razlike

Dešava se da u nekoliko izvora na engleskom jeziku iste riječi zvuče ili su napisane drugačije, a neki izrazi su konstruirani na neobičan način ili su potpuno nerazumljivi. Razlog leži u razlici između britanskog i američkog engleskog. Kako izbjeći nesporazumi i ne sramite se u razgovoru sa strancima? Korisno je znati glavne razlike između američkog engleskog i britanskog-i obrnuto.

Trenutno je engleski međunarodni univerzalni jezik. Službeni je jezik u 59 zemalja svijeta (od 2017. godine), porijeklom iz više od 300 miliona ljudi i jezik koji se najviše proučava na svijetu. Zanimljivo je da je engleski jedan od rijetkih jezika, čiji je broj učenika nekoliko puta veći od broja onih kojima je jezik maternji. Većina modernih izraza, uključujući i profesionalne, dolazi iz engleskog jezika. U globalnoj mreži više od polovine izvora govori engleski jezik.

Distribucija u svijetu

Naravno, sa takvom distribucijom nemoguće je sačuvati jedinstvo jezika. Čak i unutar jedne zemlje postoji niz dijalekata, šta reći o cijelom svijetu.

Najznačajnija je podjela engleskog na britanski i američki engleski. Koji su nepoznati mnogim studentima koji govore ruski. Sljedeći odlomak govori o temeljnim razlikama između američkog i britanskog engleskog.

Termin "Britanski Engleski"

Zapravo, britanski engleski nije zasebna jezička opcija. Termin je uveden kako bi se klasični engleski razlikovao od brojnih varijacija, uključujući američki.

Drugim riječima, britanski engleski je govorni i pisani jezik Engleske. Naziva se i Kraljevskim jezikom, rafiniranim engleskim ili Oksfordskim engleskim. U Velikoj Britaniji ne postoji agencija koja prati čistoću jezika, standard ispravnog pravopisa i izgovora određen je u Oksfordskom rječniku. Kao što je već spomenuto, u Velikoj Britaniji postoji mnogo dijalekata engleskog jezika, među kojima su škotski, Velški, Irski, Galski i korniški dijalekti.

Istorija britanskog engleskog

Tradicionalni engleski se razvio neravnomjerno i doživio je značajne promjene tokom stoljeća. Svoje porijeklo vodi iz jezika germanskih plemena: Juta, Angles, Saksonci.

Kada su germanska plemena naselila teritorij moderne engleske, latinski i Keltski jezici postepeno su se počeli istiskivati iz upotrebe. Njihovo mjesto zauzimaju riječi koje su došle sa staronordijskog. U to vrijeme rođen je i postojao staroengleski jezik prije Normanskog osvajanja.

Period nakon Normanskog osvajanja (Srednji engleski, XI-XV vijek.) karakteriše značajan uticaj francuskog jezika i uvođenje mnogih francuskih reči na engleski-u savremenom engleskom jeziku oko 30% reči je pozajmljeno iz francuskog jezika. Takav grandiozan utjecaj posljedica je činjenice da se francuski smatrao jezikom plemstva i prihvaćen za komunikaciju u visokom društvu, umjetnosti, muzici, vojnim vještinama, nauci.

Sljedeća faza u istoriji engleskog jezika je rani moderni engleski jezik (XV-XVII vijek.). U tom vremenskom periodu Shakespeare daje najznačajniji doprinos jeziku – zaslužan je za uvođenje više od 1.700 novih riječi i fraza u opticaj.

Datumom rođenja modernog engleskog jezika smatra se 15. April 1755. godine – na današnji dan objavljen je rječnik engleskog jezika Samuela Johnsona.

Vrijedi napomenuti da je broj posuđenih riječi u engleskom jeziku ogroman i premašuje broj izvornih engleskih riječi. Pored francuskog i staronordijskog, na formiranje jezika uticali su i španski, perzijski, nemački, italijanski, pa čak i ruski i Japanski.

Koncept "američkog engleskog"

Američki engleski je najčešća jezička varijanta engleskog jezika usvojena u Sjedinjenim Državama. Budući da je porijeklom iz više od 80% Indijanaca, to je zapravo službeni jezik SAD, iako nisu sadržane u ustavu kao država.

Porijeklo američkog engleskog

Britanske i američke zastave

Istorija njegovog nastanka i razvoja direktno je povezana sa istorijom samih Sjedinjenih Država.

Engleski su u Ameriku uveli Britanski (uglavnom engleski) kolonisti u XVII-XVIII veku. U to vrijeme na kontinentu su živjeli Indijanci koji su govorili različitim jezicima. Pored Britanaca, teritoriju modernih SAD – a masovno su posjećivali i osvajači iz drugih Evropskih zemalja - Francuske, Španije, Njemačke, Holandije, Švedske i Rusije. Uspješan razvoj novih zemalja i uređenje života na neistraženim teritorijama zahtijevali su prisustvo jezika koji je bio dostupan i razumljiv svim naseljenicima. Takva raznolikost nacionalnosti koje koriste engleski jezik prirodno su doprinijele njegovoj modifikaciji i pojednostavljenju.

Dakle, na osnovu baze britanskog engleskog, američka verzija ima karakteristične karakteristike i razlikuje se od originala. Pored promjena stečenih izvana, moderni američki engleski ima i svoje riječi koje su se već pojavile na teritoriji Sjedinjenih Država – takozvane "Amerikanizme".

Leksičke razlike između američkog engleskog i britanskog

Postoji nekoliko vrsta Amerikanizama. To mogu biti riječi koje se radikalno razlikuju od svojih britanskih kolega ili čak imaju suprotna značenja; riječi korištene samo u SAD-u; zastarele u Engleskoj, ali rasprostranjene u Americi; američki sleng itd.e. Pogledajmo neke primjere.

Razlike u formiranju riječi

Hrana sa vokabularom

Takve razlike uključuju slične riječi koje potiču iz istog korijena, ali formirane na drugačiji način, , na primjer, koristeći različite sufikse ili pojednostavljenjem, što je karakteristično za američku verziju engleskog jezika.

, britanska verzijaameričke verzijeprevoda
aklimatiziratiaklimatizirajaklimatizirati
u smjeru suprotnom od kazaljke na satusuprotno od kazaljke na satusuprotno od kazaljke na satu
pidžamapidžamapidžama
tyretiretire
pretvaranjepretvaranjepretvaranje
ček
provjeriprovjerite analiziraj analizirajanaliziraj
realyserealyzeshvatiti

Na osnovu činjenice da američki engleski uvijek teži pojednostavljivanju, jedna od njegovih karakteristika je izostavljanje neizgovorljivog slova, bilo da se radi o samoglasniku ili suglasniku. Ovaj fenomen se najčešće nalazi u kombinaciji slova-ou, ali je takođe inherentan drugim rečima:

britanska verzijaameričke verzijeprevoda
boje_boja:
časthonor honor
radaradarada
favoruslugaservis
komšijakomšijakomšija
mathsmatematiäťki
matematiäťkiprogramprogram

Zanimljivo, u slučaju-l I-ll, sve nije tako jasno. U većini riječi, dvostruki-l u američkoj verziji nestaje, ali u nekim slučajevima, naprotiv, pojavljuje se u odsustvu od toga na Britancima.

Britanska verzijaameričke verzijeprevoda
nakitnakitjewel
putnikputovanja (- l)erputnik
upisupisregistar
ali ... :
ispuniispunitiza izvršenje
vještivješti vješti
Američke i Britanske ruke

Također je vrijedna pažnje razlika u pravopisu nekih riječi posuđenih iz francuskog jezika. U tradicionalnoj britanskoj verziji pravopis sufiksa-re na kraju riječi sačuvan je na francuski način, dok u američkoj verziji, počevši od XVIII., -vek, re se pretvara u-er, na primer:

  • centar i centar (Centar)
  • metar i metar (metar)
  • litar i litr (litar)
  • pozorište i pozorište (pozorište) itd.d.

Leksička odstupanja

Rečnik (odeća)

Pored razlika u pravopisu sličnih riječi, postoje riječi u Britanskom i američkom engleskom jeziku koje su potpuno različite u pravopisu i spolja potpuno različite.

Ispod je spisak nekih riječi:

Britanska verzijaAmerička verzijatranslation
ravanstanstan
jesenjesenjesen
filmfilmfilm
liftliftlift
podzemljemetrometro
kukuruzakukuruzkukuruz
elkmoosemoose
kekskolačićkolačić
pametnosmartsmart

Britansko-američki homonimi

Kao što znate, homonimi su isti po pravopisu, ali različiti po značenju riječi. U britanskoj i američkoj verziji jezika postoji mnogo riječi koje se pišu isto, ali se prevode na druge jezike na različite načine, a ponekad i na suprotan način. Na primer, trotoar: u Britaniji je trotoar, dok u SAD-u, naprotiv, trotoar, kolovoz, put.

Riječ pantalone je također zanimljiva: na američki način, to je analog Britanske riječi pantalone-pantalone. Međutim, Britanki ne biste trebali davati primjedbu o pantalonama,.. jer to će izazvati konfuziju ili čak agresiju, jer u klasičnim engleskim pantalonama znači element donjeg veša.

Američki Sleng

Pored navedenih leksičkih razlika između američkog engleskog i britanskog, trebalo bi obratite pažnju na drugu karakterističnu osobinu američkog engleskog-ovo je američki sleng. Uz stalnu želju za pojednostavljenjem, američki engleski omogućava prodor žargonskih riječi u književni jezik, dok je za britanski engleski to neprihvatljivo.

Primer može biti dobro poznat izraz "OK", koji se koristi za izražavanje slaganja ili zahvalnosti, kao i za navođenje činjenice da stvari idu dobro.

U filmovima i pjesmama američkog porijekla Često možete čuti fraze "Ja ću", "Želim", "Moram", nemaju analog u britanskoj verziji. Ove fraze su skraćenice klasičnih konstrukcija "Ja ću ... ", "Želim", "Moram".

Gramatičke razlike između britanskog i američkog engleskog

Britanski i američki engleski dvije su grane istog jezika, pa među njima nema temeljnih razlika u gramatici. Međutim, ipak postoji određena razlika.

Korištenje Present Perfect

Jedna od karakteristika Amerikanizirane gramatike je upotreba prošlog neodređenog umjesto Present Perfect-a, čak i sa prilozima vremena samo, već, još. Ovo je sve zbog istog pojednostavljenja konstrukcija.

Na primjer:

Američka verzijaBritanska verzijatranslation
Film je tek počeo.Film je tek počeo.Film je tek počeo.
Već je otišla.Već je otišla.Već je otišla.
Nisam mu još rekao za svoj novi posao.Još mu nisam rekla za svoj novi posao.Još mu nisam rekla za svoj novi posao.

Korištenje glagola imati u direktnom značenju

Nesporazum može prouzrokovati upotrebu u značenju "od imati", "da posjeduju".

U britanskim potvrdnim, upitnim i negativnim rečenicama glagol se koristi zajedno sa "imam", na primjer:

  1. Imam auto. - Imam auto.
  2. Imaš li auto?? - Imaš li auto??
  3. Nemam auto. - Nemam auto.

Za američku verziju tipičnija je upotreba have kao običnog glagola radnje:

  1. Imam auto.
  2. Imaš li auto??
  3. Nemam auto.

Nepravilni glagoli

Možda ćete primijetiti da su neki nepravilni glagoli netačni su samo u britanskoj verziji: u američkom engleskom, prošlo vrijeme za njih se formira dodavanjem-ed u bazu riječi, kao u slučaju redovnih glagola. Na primjer:

Britanska verzijaAmerička verzijatranslation
naučio Naučionaučio
spaljenospaljenospaljeno
dreamtsanjaosanjao

Izgovor

Britansko-Američka intonacija

Značajne razlike između američkog i britanskog engleskog jezika prisutne su i u fonetici. Po sluhu, američki naglasak se jako razlikuje od tradicionalnog britanskog engleskog. Mnogim učenicima klasičnog jezika može biti teško razumjeti Američki izgovor. To se objašnjava različitim naglaskom u nekim riječima i intonacijom, kao i sažetijim američkim načinom izgovaranja samoglasnika koji su razvučeni u britanskoj verziji.

Još jedna karakteristika američkog izgovora je izgovor pisma "r", slijedeći samoglasnik, na primjer, u riječima auto, djevojka, dio, start.

Značajan je nestanak melodičnog zvuka [j] u američkom izgovoru: riječi kao što su tune, utorak, lune zvuče kao "toone", "toosday", "loone".

Koju opciju izabrati za studiranje?

izbor pravca

Odgovor na ovo pitanje ovisi o ciljevima i potrebama. Ne postoji bolja ili lošija opcija; svaki od jezika je odgovarajući u svom elementu. Američki engleski je jednostavniji, moderniji, življi i sastavni je deo američke kulture. Britanski jezik je klasičan aristokratski jezik vrijedan kraljevskog govora i sačuvan u najbogatijoj baštini engleske književnosti.