Riječ "jaje" na španskom: prijevod i izgovor

Prirodni jezici su složen društveni fenomen. U eri globalizacije, učenje strani jezici jedan od prioriteta, počev od škole. U svakom od njih možete pronaći mnogo smiješnih fraza i izraza. Jedna od smiješnih riječi za Rusa osoba je "egg" na španskom.

Španski je smiješan i smiješan jezik?

Pre nego što kažeš, kako će biti "egg" na španskom ćemo odgovoriti na pitanje postavljeno u paragrafu. Da, španski je smiješan jezik, ali nije smiješan, iako neke njegove riječi i izrazi mogu nasmijati Rusa. Ukrajinski jezik se smatra najsmješnijim u okruženju ruskog govornog područja, jer se njegovi zvukovi gotovo u potpunosti podudaraju s našom fonetikom. Što se tiče španskog, on se zasniva na latinici, a ne na ćirilici, međutim, zvukovi u njemu su takođe bliski zvuku ruskih reči.

Kada osoba dovoljno dobro govori španski, kada čita na njemu, ne primjećuje nijedan "smiješno" fraze, jer je njegov mozak potpuno uronjen u okruženje koje govori španski. Ako uzmemo u obzir zasebnu špansku riječ i percipiramo njen zvuk u odnosu na ruski, tada mogu nastati neke smiješne asocijacije. Jedan takav primer je "egg" na španskom. Pogledajmo dalje kako je ova riječ napisana i izgovorena.

Jaje na španskom: prijevod

Jaje na španskom

Govorimo o piletini, patki, noju i bilo kojem drugom jajetu koje je ptica snela. Na španskom se ova riječ piše huevo. Svi će u njoj vidjeti poznatu opscenu riječ, ali nije sve tako jednostavno kao što se čini na prvi pogled.

Španski se ne uči svuda u ruskim školama, ali Engleski je obavezan predmet već u osnovnim razredima. Na engleskom se slovo h [hh] čita u gotovo svim riječima kao [x [(have - [hev]). Ako ovo pravilo prenesemo na španski, onda ćemo dobiti opscenu riječ.

"Opscenosti" , riječ huevo dodaje i činjenica da se u kastiljanskom dijalektu, kao što znate, pravopis poklapa s izgovorom. Drugim riječima, slova U, o, e, v čitaju se kao [y], [o], [e] i [b], respektivno. Znajući sve ovo, Rus se uvek smeje kada vidi natpis huevo.

Jaje na španskom: izgovor

Španija i jaja

Tačan izgovor riječi huevo je [huevo [, odnosno slovo h ([ace]) se ne čita, izostavlja se. Činjenica je da je na španskom h praktično atavizam. Ne čita se ne samo u riječi huevo, već i u bilo kojim drugim riječima i na bilo kojim pozicijama. Još jedna smiješna riječ je također povezana s njom-huesos ("bones"). Ovdje ponovo dobijamo izgovor [huesos].

U riječi huevo slova u, e čine diftong - dva samoglasnika koji stoje jedan pored drugog, a koji se čitaju jednim zvukom. Ovaj diftong se postepeno izgovara od [u] do [e], odnosno naglašeni slog pada upravo na [e] ([uE]). U videu ispod možete slušati ženu koja govori španski kako izgovara ovu riječ.

  • Što se tiče slova h, ono nije potpuno beskorisno, kako bi se moglo pomisliti. Utiče na izgovoreni zvuk samo u jednom slučaju, kada je slovo c ispred njega. U ovoj situaciji zvuk [h] treba izgovarati. Na primjer, coche - [coche] (auto, auto) ili neka druga smiješna riječ - concha - [concha] (shell, ova riječ se također koristi za ime djevojčice, koje od milja zvuči Conchita).

    Ostalo "jaja" na španskom

    Pečeno jaje

    Potpunije otkrivajući temu članka, dat ćemo još nekoliko španskih riječi koje se na ruski mogu prevesti kao jaje, ali možda već imaju drugačije značenje i drugačiju nijansu. Ove riječi su sljedeće:

  • ovulo-ovula ili jajnik (ženski polni organ);
  • testis [ testisulos] - testis povezan sa muškim reproduktivnim sistemom;
  • cojón je isti kao u prethodnom slučaju, samo izražen u grubljem obliku.
  • Imajte na umu da se u riječi cojón slovo j čita kao [x]. Zahvaljujući njoj, možete navesti još par smiješnih riječi: Julia [Julia] - Julia Ili Julia, jueves [hueves] - četvrtak.

    Uprkos gore navedenim rečima, ponavljamo da se prilikom čitanja španske književnosti i uranjanja u okolinu percepcija jezika uveliko menja, a španske fraze se čuju sažete, jasne i lepe: mi huevo ya esta cocido [mi huevo ya esta cocido] - moje jaje je već kuvano.