"To" je neobična i višeznačna zamjenica

Neke zvanične reči u ruskom jeziku, uprkos svojoj kratkoći, imaju veoma dugu istoriju. Stoga ih savremenici ne percipiraju uvijek ispravno. Šareno "to" čest je gost u vjerskim tekstovima, kao i u drevnim zvaničnim dokumentima. danas se povremeno koristi. Ali kakvo značenje govornik stavlja u prostranu oznaku? Za koje situacije je pogodan, a kada treba izbjegavati?

Neobično porijeklo

Evo standardne demonstrativne zamjenice. Ne seže u složene pojmove, već u Praslovensko "ono", šta je korišteno umjesto vlastitog imena. I do sada, ako treba da imenujete objekat, Oni kažu "to". Ovo je veoma zgodno kada treba da izbegavate tautologiju ili da date fleur sofisticiranosti, prefinjene antike.

Ovo je gore navedeno, gore napisano

Univerzalni koncept

Ali kada da koristim? Zavisi od konteksta i poruke autora. Šareni umetak može se koristiti za ukrašavanje umetničkog dela kako bi čitalac markerom bolje osetio atmosferu prošlog vremena. Najčešće stiče značenje " to " u uzvišenom stilu, pojavljuje se na pravima činovnika. Označava:

  • jedan, jedan;
  • gore pomenuti.

Ovo je prikladno ako oba sagovornika razumiju o kojoj se temi, događaju ili vremenu raspravlja. I također u slučaju kada ste dali jasnu indikaciju iznad u tekstu i sada nastojite izbjeći ponavljanje. Definicija je zastarjela, zbog čega mlađa generacija ima poteškoća sa ispunjavanjem.

Iz dubine vekova

Neka tumačenja su stara. U njima ispada da je, alegorijski, zagrobni život ovo. SAS im je moguće prići "drugom". Postoje tri egzotične vrijednosti:

  1. Suprotno.
  2. Onostrano.
  3. Od pamtivijeka.

Prva dva mogu biti bukvalno i figurativno čitanje:

  • pozvati sa ove obale na O.;
  • da pozovem sa ovog svjetla na oh. light.

Kada govorimo o vremenu, ono poprima razigranu, ironičnu formu. Izraz implicira "u to vrijeme", fiksira neki apstraktni hronološki položaj tako davno da ga je nemoguće spomenuti. Djelomičan sinonim za "dugo".

da li je postojeće i njihovo svjetlo

Svakodnevna komunikacija

Koliko je prikladno u XXI veku? Problem u prilično egzotičnom, pretencioznom obliku. Kada se govori o kupovini, "to" je očigledan višak, a u okviru kolokvijalnog govora uopće Izgleda kao crna ovca. Takođe nije pogodan za poslovnu korespondenciju, jer ga zamjenjuju specifičnosti, puni naziv predmeta rasprave. Mladi više vole "to". Pamćenjem zamjenice moći ćete u budućnosti demonstrirati erudiciju i lako čitati stare dokumente, ali praktična upotreba na nivou domaćinstva je minimalna.