Lavovski udio je fer dio bilo kojeg objekta, fenomena

Neki zvučni izrazi su intuitivni zbog živopisnih slika korištenih u stvaranju. Međutim, savremeniku je uvijek zanimljivo doći do osnovnog uzroka, razumjeti: lavovski udio je koji deo od ukupnog broja? Želim shvatiti razlikuje li se kvantitativno ili kvalitativno. Kako je nastala neobična fraza ako se lavovi mogu naći isključivo u kavezima na teritoriji Rusije? Filolozi pretpostavljaju da će se porijeklo naći u grčkoj kulturi.

Šta lava čini boljim od drugih?

Jedna od mogućih varijanti naziva se Ezopova basna, posvećena podjeli plijena između životinja. U originalu je vodeća uloga dodijeljena direktno lavu, lukavoj lisici i vrijednom magarcu. Nakon toga, zaplet je više puta ponovio autorstvo:

  • Trediakovsky;
  • Sumarokova;
  • Chemnitz;
  • Krylova;
  • Montenegro;
  • Fedra.

Bilo je određenih lovačkih okolnosti, podjele određenog blaga, zemljišta, hrane, kao i glavnog lika-kralja zvijeri. U svom izvornom obliku bilo je nemoguće reći da li je bilo puno ili malo – "lavovski udio", budući da je frazeologija bila što bliža konceptu "svega" i bila je jednaka 100%. Ispostavilo se da je jedan heroj u izobilju, dok su ostali imali težak posao i teškoće.

,

Šta se menjalo tokom vekova?

Važno je napomenuti da se semantičko opterećenje promijenilo. Paralelno, postoji izraz Leonina societas, to je i "Lavovska zajednica" zasnovana na istom Ezopovom djelu. Sakriva vrstu odnosa u kojem jedna strana u sporazumu prima samo dobit, dok je druga prisiljena platiti sve gubitke sama. Apsolutna nepravda, odsustvo čak i nagoveštaja jednakosti. Ali nemoguće je povući se iz ugovora, jer je "drug" takve uslove istukao po pravu jakih.

Vremenom se u proučavanoj frazi naglasak pomjerio sa pozicije "uzimanja svega na štetu drugih" na poziciju od "dobijanja najboljeg ili većeg dela". Ako je u početku postojao strogo negativan podtekst, moderna verzija se može koristiti u gotovo svakoj situaciji. Sada je lavovski udio prilična količina različitih pokazatelja:

  • blago, prihod, dionice – u klasičnom tumačenju;
  • patnje, rada, ljubavi — u ažuriranoj verziji.

Dakle, govornik uz pomoć frazeologije može izjaviti da se polovina porodičnog budžeta troši na podizanje djece. Ili da ukaže na psihičko, psihičko stanje majke, ako se djetetu dogodi neka vrsta problema, jer roditelji snose glavni emocionalni teret u kriznoj situaciji.

Lavovski deo roditeljskih briga je na plećima dadilje

Kako ga pravilno koristiti?

Potrebno je zapamtiti nijansu s promjenom značenja. U XXI veku fraza je prikladna u bilo kojem kontekstu, nije nužno povezana sa nečim lošim ili sramotnim, nije povezana s nepravdom. Ali ako čitalac pogleda u klasičnu rusku književnost, treba da se seti negativne konotacije zvučnog izraza, koji je ranije krio samo pohlepu, lukavost i želju za profitom na račun slabih.