"Swift jack": porijeklo izraza i njegovo značenje

"Talasi su pali brzim dizalicom" čudna je fraza, zar ne? Povezana je sa jednim od likova "Dvanaest stolica", čuvenog romana Ilfa i Petrova. Vremenom je izraz "swift jack" postao frazeologija. Kada se koristi i šta se pod njim podrazumeva? O tome ćemo govoriti u članku.

Potražnja za hakerskim radom

Izdavačka Kuća Knjiga

Nikifor Lapis-Trubetskoy je lik u poznatom romanu, hakerski pisac koji komponuje poetski ciklus posvećen izvjesnom Gavrili. Prodaje ga raznim odjeljenskim publikacijama. U jednom od svojih eseja, ovaj "umjetnik riječi" opisuje valove koji padaju "brzim dizalicom". Prema istraživačima, imao je prave prototipove.

Urednici publikacija opisanih u romanu su naivni i skromni ljudi, lakovjerno stječu stihove lapisa. Prema književnim kritičarima, lakoća u realizaciji njegovih kreacija objašnjava se ne samo činjenicom da je imao žustar karakter, već i potražnjom za hakerskim radom.

Kritika prilagodljivosti

Autori na poslu

Kritičari su primijetili da su, stvarajući sliku hakerskog pjesnika koji je pisao o valovima koji su pali "brzim dizalicom", autori uspjeli da se uzdignu do prave satire. Tokom jedne od rasprava o autoru "Gavriliad", on je govorio u. Majakovskog, napominjući da se likovi poput Trubetskoya često gnijezde u publikacijama koje pisci rijetko posjećuju.

Književni kritičari smatraju da su opisujući autora "Gavrilijade" satiričari brendirali prilagodljivost, koju su mrzili i koju su smatrali pseudorevolucionarnom. Međutim, po njihovom mišljenju, ovdje nije stvar samo u snalažljivosti Lapis-Trubetskoya. Iza njegove figure vidi se ono o čemu je Saltikov-Ščedrin govorio kao o "čitavoj psihološkoj strukturi".

verzije prototipa

Vladimir Majakovski

Pitanje prototipa Lapis-Trubetskoya i danas ostaje nejasno. Postoji mnogo različitih verzija.

Najvjerovatnije, hack Lapis nije samo karikatura jednog od autorovih poznanika i sunarodnika, već je i tip koji odražava Sovjetskog pjesnika koji je spreman odmah ispuniti svaki "društveni poredak".

U trubetskoyjevim nepretencioznim stihovima, književni savremenici su takođe videli parodiju na časne autore, na primer, u. To. Majakovskog. I takođe na osipu Količevu, koji je bio njegov sledbenik. Pravo prezime potonjeg bilo je Sirkes, u kojem su neki vidjeli saglasnost sa Nikiforom lapisom.

Postoji verzija koja, stvarajući sliku autora "Gavriliada", pisci bi mogli koristiti članak objavljen 1927. godine. u časopisu "Smekhach". Govorilo se o poznatom pjesniku koji je u mnogim publikacijama istovremeno objavljivao pjesme Ujedinjene zajedničkom temom.

  • treba napomenuti da postoje i druge pretpostavke o prototipu ovog heroja.

    Krilati izraz

    Jack sample

    Danas se" swift jack " naziva karakterističnom manom u jeziku autora koji nemaju širok pogled. Ili barem tako kažu o nedostacima govora svojstvenim samouvjerenim i istovremeno uskogrudnim likovima. Koriste riječ, misleći da su svjesni šta ona znači, ali zapravo ne odgovara stvarnosti.

    O tome šta je "džak", rečnik kaže da je to mehanizam koji služi za podizanje tereta, tegova na malu visinu. Ova riječ nam je došla iz holandskog jezika. Njegova zastarjela verzija na ruskom jeziku je "dumokracht". U ovom se obliku spominje, na primjer, u pomorskoj povelji od 1720. godine.

    Može li jack biti "brz"? Hajde da to shvatimo. Ako uzmete hidrauličnu dizalicu, tada se ulje u njoj pumpa iz malog cilindra u veliki pomoću ručke. Od ovoga, ovo drugo polako raste. Nakon završetka posla potrebno je otvoriti povratni ventil, tada će se veliki cilindar brzo spustiti.

    Sa određenim dizajnom ventila i težinom objekta koji se podiže, kretanje dizalice može biti brzo. U vreme kada su Ilf i Petrov živeli, postojao je i Peugeot mehanički priključak, nazvan sportski. Može se spustiti izvlačenjem zasuna. I sigurno je brzo padao. Takav mehanizam osakatio je znatan broj sportista, zbog čega je zabranjen.

    Dakle, u pogledu naglosti Lapis-Trubetskoy je bio u pravu. Ali što se tiče talasa, malo je verovatno da mogu pasti sa" swift jack", već kaskadom.

    Par primjera

    Treba napomenuti da u literaturi" swift jacks " nisu tako rijetki. Evo nekih primjera:

  • Zakhar Prilepin ima frazu da se jedan od heroja vijugao kao gnjida u vodi. Gnjide su jaja vaški koja se ni na koji način ne mogu migoljiti. Isti autor može pronaći i druge greške, na primjer, borovnice sakupljene u zemlji ili planinski pepeo-u julu.
  • Evo još jedne" biološke " punkcije. Često se plodovi graška nazivaju mahunama, a zapravo su grah.
  • Izraz "domaćim penatima" gotovo je sveprisutan i u svakodnevnom životu i u književnosti. Bilo bi tačno "otići do domaćih penata", jer ovi drugi nisu kuća, već rimska božanstva koja su čuvari ognjišta.
  • Izraz "šiljasti paradajz" vrlo je čest u novinarskim krugovima. Sada je teško reći odakle je došao, ali se koristi kada žele da ukažu na nepotrebno pretenciozan govor ili tekst.
  • Nažalost, takvi primjeri mogu biti beskonačni ad.